2012年9月15日

陰曆七月末,關於草原


























Lovers / 電影十面埋伏片尾曲 / Kathleen Battle


晝寢。
醒之前閃過腦海一片草原。水溶溶的汪洋草原,風起波浪闊,沒有盡頭。
許是睡前心心念念著紅樓夢枉凝眉中兩句:怎經得秋流到冬盡、春流到夏。
匆匆開了電腦,急急點上iTunes,原來想聽悲傷草原,鬼使神差想念起十面埋伏片尾曲。
「怎經得秋流到冬盡、春流到夏。」來時方春夏,去時卻秋冬,情慾糾纏恩愛不分的草原。
春夏花影婆娑、秋時愛得正濃正絕望、冬時厲雪重重。

你曾說,要帶我去山野爛漫處。


Lovers
Performed by Kathleen Battle 
Music and Words by Shigeru Umebayashi

There was a field in my old town 
Where we always played hand in hand 
The wind was gently touching the grass 
We were so young so fearless 
Then I dreamt over and over of 
you holding me tight under the stars 
I made a promise to my dear Load 
I will love you forever 

Time has passed 
So much has changed 
But the field remains in my heart 
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you 
So I reach out for you 
Your voice still echoes in my heart 
You are my true love

There was a fidle in my old town 
Where in Spring all flowers blossomed wide 
We were chasing butterflies 
Hand in hand 'till close of day 
Your voice stell echoes in my heart 



不過大抵悲傷草原耐聽一些。
太激越的那些,慧極必傷,情深不壽。
不如一直走著吧。你走你的,我走我的。


Memories / The Weeping Meadow / Eleni Karaindrou



沒有留言: